提供:virates
flickr.com/baron valium/beef steak
「ビフテキ」とは「ビーフステーキ」の略だと思っていたのだが、この度、衝撃の事実が判明した!
45年間ビフテキはビーフステーキの略だと思っていた。
本当は「bifteck(ビフテック)」という「ステーキ」を意味するフランス語だ。—よっちんとスポンジボブ (@yocwitter) February 9, 2016
まったく疑いを持っていなかったのに・・・。
有力な説は、フランス語の「bifteck(ビフテック)」が語源というもの。「bifteck」はステーキを意味する。
これには長年の間、勘違いしていた人も多かったようだ。
勘違いしていた人続出
ビーフステーキを略してビフテキと呼称することに違和感を感じていた理由か
—葱鮪猫 (@NeGlMa) February 12, 2016
ずっとビーフステーキの略だとばかり…でも実生活でビフテキと言う言葉を使った事はない!!
松本零士の999でしかその言葉を、見た事ないし、999の話をするときにだけ、ビフテキとサルマタの話がでる—ロボ (@robo_robo100ten) February 12, 2016
い!?ビフテキってビーフステーキの略じゃないんか!?
八十稲羽の名産品壊れる—けもなん (@kemonan911) February 12, 2016
ならもう
ビフテキ→ビーフステーキ
ブヒテキ→ポークステーキでええやん
—枯葉 (@cielmau) February 12, 2016
ビフテキはビーフステーキの略では無いと知って震えてる
—もっくすさん (@keisukey_mox) February 12, 2016
マジかよ、ビフテキ!