日本人と海外の人々とで大きく認識が異なるものの1つに、「宗教感」があります。日本に暮らしていると、普段の生活の中で宗教について強く意識することは少ないかと思います。しかしながら、海外に出ると、宗教が人々の生活と密接に関わりあっていて、あまりに無頓着だとマナー違反になってしまうこともあります。
「特別信心深いというわけではないけれど、初詣には欠かさず行くしお盆にはお墓参りも・・・」という方は多くいらっしゃるのではないでしょうか。単純にI do not believe in any religion.(宗教は信仰していません。)というだけではないですよね。今回は、「あなたの宗教は?」と聞かれたとき、焦らず答えられるような英語表現をご紹介します。
宗教について聞かれた時の英語表現
What is your religion?(あなたの宗教は何?)にどう答える?
日本人どうしの会話で「あなたって仏教徒?」と聞かれる機会は、なかなか無いのではないでしょうか。しかしながら、様々な人種や国籍の人が集うような場では、頻繁に聞かれる質問です。What is your religion?(あなたの宗教は何?)の他にも、以下のような聞き方がされることが多いです。
- Do you believe in any religion?
(あなたは何か宗教を信仰していますか?) - What religion do you practice?
(何の宗教を信仰していますか?)
このような質問対する答え方の例をいくつか紹介します。下の方になるほど、信仰心が低い回答になります。
- I practice Buddhism and Shinto at the same time.
(私は仏教と神道の両方を信仰しています。) - I am a Buddhist.
(私は仏教徒です。) - I do not have a specific religion.
(特定の宗教は信仰していません。) - I am agnostic.
(私は不可知論者です。) - I am not religous./ I am not a religious person.
(私は、信心深くないです。) - I am an atheist.
(私は無神論者です。)
多くの日本人は、agnosticに該当するのではないでしょうか。不可知論者とは「人間は神の存在を証明することも反証することもできない」という考え方の人を指します。つまり、特定の宗教を信仰しているわけではないけれど、初詣に行ったらお願いごとをするし神の存在自体は否定もしないよ、というスタンスです。
一方で、atheistは、神の存在を否定する人のことを指します。つまり、もしこう答えてしまうと、話している相手が何かの宗教を信仰していた場合はその宗教の神も否定しているということになります。
An atheist is one point beyond the devil.
(無神論者は、悪魔の一歩先を行く。(悪魔でさえ神の存在を信じるので、無神論者は悪魔よりひどいという意味。))
ということわざもあるようですので、atheistを使うときは十分注意してくださいね。
様々な宗教とそれを信じる人を指す英単語を以下にまとめました。ご自分の宗教を説明するときに参考にしてください。
- Buddhism/Buddhist(仏教/仏教徒)
- Shinto, Shintoism/Shintoist(神道/神道信者)
- Christianity/Christian(キリスト教/キリスト教徒)
- Protestant(プロテスタント)
- Catholic(カトリック教徒)
- Islam/Muslim(イスラム教/イスラム教徒)
外国人に日本人の宗教感をどう説明する?
海外の方と話していると、個人の宗教だけではなく、「あなたの国の人は何を信仰しているの?」という質問もよく聞かれます。前述したように、「特別信心深いというわけではないけれど、初詣には欠かさず行くしお盆にはお墓参りも・・・」という日本人の微妙な宗教感をうまく説明するのはなかなか難しいですよね。
もちろんシンプルに、
Almost all Japanese people believe in both Shinto and Buddhism.
(日本人の多くは、神道と仏教を信仰しています。)
というのでもOKだと思います。
世界のスタンダードから見ると、日本人はかなり独特な宗教感を持っているといえます。例えば、日本人はお葬式や亡くなった人の供養は主に仏教に沿って行っていますが、初詣やお祭りなど神道の行事も好んで参加します。その一方で、キリスト教のクリスマスやバレンタインデーもしっかりお祝いしますよね。
以前、アメリカ人の友達に「なんで日本は仏教の国なのに教会で結婚式するの?」と聞かれることがありました。こういう時、私はよく以下のような説明をします。
Japan has a religious culture based on polytheism.
People believe there are eight million gods, and that’s why Japanese people accept even foreign gods.
(日本は多神教を基にした宗教文化を持っています。人々は八百万の神が存在すると信じていて、これが外国の神々でさえ受け入れてしまう理由になっています。)
日本にいると宗教をあまり意識しないかもしれませんが、海外では信仰する宗教があることは一般的です。ぜひ英語で会話できるよう、宗教について知っておいてください^^