『千と千尋の神隠し』フランス語字幕のクセが強い!
話題になっているのは、映画『千と千尋の神隠し』のフランス語字幕について語った投稿です。
投稿主は、「仏語字幕つきの千と千尋見たとき、『よきかな…』のシーンで『セボン…』って言って消えていったのいつ思い出してもじわじわくる」と語りました。
仏語字幕つきの千と千尋見たとき、「よきかな…」のシーンで「セボン…」って言って消えていったのいつ思い出してもじわじわくる
—てこ (@NrrCrr) January 20, 2017
投稿主が語っているシーンは、劇中で神様がお風呂から出てきて「よきかな……」と静かにつぶやく印象的な場面。
確かに、あのシーンの「よきかな……」が「セボン……」になっていたらシュールすぎて笑ってしまうのも納得…。
しかも、『千と千尋の神隠し』は世界観が和風なので、「セボン…」のシュールさが際立ちますね!
本投稿に対しXでは、「セボンは反則www」「朝から笑いましたwww」といったコメントが寄せられました。
他にも「英語は『well done…』だったからアメリカの映画館で見た時めちゃくちゃ笑いこらえるの大変だった」というコメントも寄せられていましたよ。
これは他の言語の字幕も気になってきますね!