- 週間ランキング
CNN のニュースで確実な英語力を!
日英字幕付きの動画を見てリスニングを鍛えよう。
「企業がテレワークを開始」
「伝染病ウイルスの伝播ルートは?」
「マイフリーデー」
今回の英語ニュースの概要
1.新型コロナウイルスの流行拡大に伴い、政府官員は各企業のテレワーク対策を呼びかけ初めました。アメリカはどう構えていきますか?
2.伝染病の感染度は算出できる?一体新型コロナウイルス はどのようなR0値を持っているのでしょうか?
3.年に一度の「マイフリーデー」が間もなく来ますが、新型コロナウイルスの大流行は人々の自己主張活動に影響を及ぼすのでしょうか?
新出単語・フレーズを解説
この単語には「〜を最大限まで増やす」「〜を最大限に活用する」という意味で用いられ、IT用語としては「(ウインドウを)最大化する」という意味で使われます。
The company wants to maximize their profits by closing some loss-making departments.
その会社は採算の取れない部門を閉鎖して収益を最大化したいのです。
You can click the icon in the corner to maximize your window.
ウインドウを最大化するために角にあるアイコンをクリックしてください。
virtual は形容詞で、意味は「仮想の」「コンピュータによって作られる」という意味、 conference には「会議」という意味があり、 virtual conference で「バーチャルカンファレンス」「オンライン会議」という意味があります。
It is not easy to host a virtual conference, especially when everyone’s equipment and Internet speeds vary.
バーチャルカンファレンスを開くのは簡単ではなく、特に各々の設備とインターネットスピードが異なる時は大変だ。
Now that most employees are working from home, virtual conferences have become commonplace.
今や多くの人が在宅勤務をしているので、バーチャルカンファレンスはあたりまえのものとなった。
名詞の psychology には「心理学」「心理」などの意味があり、その形容詞であるpsychological (アクセントは /ˌsaɪkǝˈlɑdʒɪkḷ/ )は「心理学の」「心理的な」という意味があります。一方、 physical には「身体の」「物理的な」という意味があります。
When it comes to spending money, are there any psychological differences between men and women?
お金を使うことについて、何か心理学的な男女差はあるのですか?
A good company takes good care of their employees’ physical and psychological well-being.
よい会社は従業員の肉体的、精神的な健康状態を十分に管理してくれる。
「否定的な側面」「良くない一面」という意味があります。逆の意味を持つ単語は upside で、「良い面」「好ましい点」という意味があります。
The downside of living in Taipei City is that everything is expensive.
台北に住む良くない点は、何でも高価であるということです。
The downside of being a celebrity is the lack of privacy.
著名人であることについて良くない点は、プライバシーがないということです。
infection は名詞で、意味は「伝染(病)」「感染」です。しばしば 体の部位 + infection の形で見られます。例えば、an ear [an eye, a throat ] infection 「耳[目、喉]の感染症」のように使います。 infection の動詞は infect です。
Doctors are trying to find out the source of the infection.
医師たちは伝染病の発生源を見つけ出そうとしている。
He has been coughing a lot lately because of the lung infection.
彼は肺の伝染病によってこのところかなり咳き込んでいる。
vary は動詞で、意味は「〜を変える」「変わる」「〜を多様にする」という意味があり、動詞フレーズでは vary with sth. は 「〜に応じて変化する」などがあります。他、名詞形である variety には「多様性」「種類」「変化」などの意味があります。
Running habits vary from person to person. Some people like to jog at night, while others like to go out in the mornings.
ランニングの習慣は人によって異なる。夜に走るのが好きな人もいれば、朝に走るのが好きな人もいる。
The company’s earphones vary in quality. Personally, I won’t recommend them.
その会社のイヤフォンの品質はバラバラだ。個人的にはおすすめしない。
この単語には多くの意味があり、「減少する」「(規模などについて)〈物事〉を減らす」「(人)の権威を低める」などの意味があります。意味の近い語には reduce や decrease などがあります。
I cherish every second I spend with you. My feelings won’t diminish over time, I promise.
君との全ての時を大切にする。私の気持ちは時間と共に色褪せることはない。約束する。
When it was found out that Ross had been cheating on his wife it diminished his reputation in many people’s eyes.
Ross が妻を欺いていたことがバレた時、彼の評判は損なわれた。
xenophobia /ˌzɛnǝˈfobɪǝ/ には「外国人嫌い」の意味があります。ギリシャ語からきており、 ξένος (xenos) は「よそ者の」、 φόβος (phobos) には「恐怖」という意味があります。
Zack experienced xenophobia when he traveled in Europe.
Zack はヨーロッパを旅行した時、外国人嫌悪を経験した。
Gina’s school organized a talk on treating people from all backgrounds with respect, hoping to stop xenophobia from spreading during the COVID-19 pandemic.
Gina の学校はコロナウイルスの流行の間外国人嫌いが広まることを防ぐことを願って、様々なバックグラウンドを持った人に敬意を持って接することについての講話を開いた。
動詞の astound は「愕然とさせる」という意味で、 astounding はその形容詞形で、「びっくり仰天させるような」という意味になります。
The fact that there are already 200,000 people worldwide with COVID-19 is astounding.
すでに世界中の20万人の人がコロナウイルスに感染しているという事実は愕然とさせるようなものだ。
Regina was astounded when she found out Cody had gone out drinking the night before his big exam.
Regina は Cody が大きな試験を目前に飲みに出ていたということに気づいてびっくり仰天した。
この単語には「〜を消毒殺菌する」という意味があり、disinfect と同じです。関連した名詞である sanitizer には「消毒剤」という意味があり、「ハンドサニタイザー」もこの字で表します。もちろん、 hand sanitizer でも表されます。
With the major outbreak of the Wuhuan novel coronavirus, it is vital that we sanitize our home environment.
新型コロナウイルスの大規模発生によって、家庭環境の消毒がとても重要である。
Regularly sanitizing buildings has become a commonplace since the outbreak of the COVID-19 pandemic.
コロナウイルスの大流行以降、定期的に建物を消毒することは一般的なことになった。
blur には「〜をぼやけさせる」「〜を汚す」という意味があります。ほかに、 blur には名詞としての用法もあり、「はっきり見えないもの」「汚れ」という意味もあります。
Monica’s eyes wereblurred by tears when Chandler proposed to her.
Chandler が Monice にプロポーズした時、彼女の視界は涙でぼやけていた。
The boundaries between his work and home lives were blurred after Jack hired his wife to be his secretary.
Jack が妻を秘書として雇ってから、仕事と家庭の境界線が曖昧になった。
I’ve been so busy at work lately. The past few weeks have been a blur.
最近仕事がとても忙しい。ここ数週間記憶がはっきりしていない。
cub は基本的にライオンやクマ、キツネなどの「子」を意味し、人についての場合は「カブスカウト」や「無作法・未熟な若者」という意味を表します。動詞としても用い、(母獣)が子を産む」「子キツネ狩りをする」という意味になります。
Newborn leopard cubs are so adorable.
生まれたばかりのヒョウの子はとても可愛らしい。
Wolf cubs are unable to survive in the wild by themselves.
子ども狼は野生環境で自力で生き延びることが出来ない。
「リスニング鍛えたいけど、語彙力が足りない、聞き取れない…」
そんなあなたに VoiceTube はピッタリのアプリ!動画を見て英語を学べる!全動画日英字幕付きで、字幕をタップするだけで辞書検索もできる便利なアプリ。スイスイと効率的に英語を学べる!分からなかった単語は単語帳で復習も!
新しい動画も毎日更新!ニュース、アニメ、コメディー、教育などチャンネルも豊富で、気楽に楽しく英語を学べるから、毎日の英語学習が楽しくなる!
ライター/ Liang-Chun Chen
翻訳/ Shinichiro
画像/ pixabay
The post 【CNN10】「伝染病」の英語って?企業はいよいよテレワークを開始! appeared first on VoiceTube英語ブログ.