金融法務の英文和訳では、マーケット・レポートと金融取引契約書が受注の多い2大分野です。金融取引契約書は翻訳者が少なく、現在通信講座を開講中です。一方、マーケット・レポートの翻訳者は豊富ですが、新規にこの分野に参入したいと考えている方々も多いと思われます。そこで、 「FOMC(Federal Open Market Committee)議事録和訳講座」として、マーケット・レポートで注目の的となる米連邦公開市場委員会(FOMC)の議事録を課題に新講座を開講いたします。



【開講日時】2015年7月6日(月)~ 9月7日(月)

【課題内容】マーケットレポートで注目の的となる米連邦公開市場委員会(FOMC)の議事録「FOMC(Federal Open Market Committee)議事録和訳講座」が課題です。

【講座内容】

◆ 課題の出題および解答の提出は、ウェブまたはメール経由で行われます。添削回数は6回、質問は6件まで受け付けます。

◆ 課題は専用サイトに公開します。フォームより解答訳をお送り下さい。約1週間後に変更履歴の記録で添削したWordファイルを個別に返信します。

◆ 最終回に評価表を出します。Bランク以上を取得された方を、翻訳会社サン・フレアの翻訳発注担当者に紹介します。翻訳者として登録されていない方は、金融・経済分野の翻訳者として登録されます。

【受講料】31,000円(税込)

【対象者】金融経済および契約書分野の翻訳者、同分野の翻訳者を目指す方







▼詳細は以下をご参照ください。

http://www.sunflare.com/academy/?page_id=6169



-----------------------------------------------------------------------------

創業43年の翻訳会社サン・フレアは、50以上の言語とあらゆる産業分野に対応する翻訳サービスで、1000社以上のお客様から高い評価を得ています。

そのサン・フレアにおいて、高品質の翻訳を提供しているのは登録翻訳者の方々で、登録翻訳者の約8割がサン・フレア アカデミーから巣立った人財です。

サン・フレア アカデミーは、翻訳実務での豊富なノウハウと現場のニーズを活かし、次世代の産業翻訳業界を担う優秀な翻訳者の養成に力を注いでいます。

サン・フレア アカデミーが運営する翻訳実務検定“TQE”で優秀な成績を修めますと翻訳会社サン・フレアに登録でき、プロの翻訳者として活躍することができます。



【本リリースに関するお問合せ】

株式会社サン・フレア サン・フレア アカデミー:阿久津(アクツ)

Tel:03-6675-3965 /Fax:03-6675-3968



URL:http://www.sunflare.com/academy/

E-mail:academy@sunflare.co.jp





-----------------------------------------------------------------------------

【会社概要】

商号 株式会社サン・フレア

所在地 〒160-0004 東京都新宿区四谷4-7 新宿ヒロセビル

代表者 笹井紘幸

資本金 9,500万円

事業内容 ドキュメンテーション事業



翻訳(産業科学技術翻訳、ビジネス翻訳、特許翻訳)、

テクニカルライティング、メディカルライティング、

各種調査、各種申請支援、ローカリゼーション、

ドキュメントデザイン、コンサルテーション

システム事業(ドキュメンテーション支援システム)

教育事業(サン・フレア アカデミー)



拠点

東京本社:

〒160-0004 東京都新宿区四谷4-7 新宿ヒロセビル [ 地図 ]

TEL: 03-3355-1168 FAX: 03-3355-1204

西日本支店:

〒541-0042 大阪府大阪市中央区今橋4-3-22 淀屋橋山本ビル10F [ 地図 ]

TEL: 06-6233-6700 FAX: 06-6233-6701

北日本支店:

〒039-2245 青森県八戸市北インター工業団地1-4-43 八戸インテリジェントプラザ内 [ 地図 ]

TEL: 0178-21-2228 FAX: 0178-21-2170

海外:パリ駐在、大連事務所

関連会社 (有)アンドロメテック

所属団体 日本翻訳連盟、アジア太平洋機械翻訳協会、テクニカルコミュニケーター協会、

日本知的財産協会、MedDRA Japanese Maintenance Organization、DITA コンソーシアム





情報提供元: Dream News