SNSの話題をお届けするcitrus。

今回は話題の情報から少し離れてひと休み。頭の体操でリフレッシュしましょう!

出題するのは英語慣用句クイズです。

 

■気になる解答は…

直訳すると「○○の紅茶じゃない」という意味になるこの慣用句。

正しい意味は……好みじゃない・趣味じゃない」でした!

 

■例文

Thanks for the invitation, but soccer is not my cup of tea.

(誘ってくれてありがとう、でもサッカーは私の好みじゃない。)

 

では皆さん、また次回の問題でお会いしましょう!

▶ 【漢字足し算クイズ】次の式でできる熟語は何?(第50問)
▶ 「門まで競争」「ジュース買いに行こう」どんな手を使っても頑なに帰ろうとしない娘を一瞬で帰路につかせた "救世主"に拍手
▶ 本場のラーメンが1杯290円!? 博多に行ったら是非食べたい昔ながらの名店がコチラ
情報提供元: citrus
記事名:「 "not one’s cup of tea" 日常会話で使えるこの英語慣用句、意味は分かりますか?