「髪の中に入る」…ではない? 次の英語の慣用句の意味は?
citrus 2022年06月28日 17:00:00
SNSの話題をお届けするcitrus。
今回は話題の情報から少し離れてひと休み。頭の体操でリフレッシュしましょう!
出題するのは英語慣用句クイズです。
■気になる解答は…
直訳すると「髪の中に入る」という意味になるこの慣用句。
正しい意味は……「邪魔をする、煩わす」でした!
■例文
He always gets in my hair in the free study period.
(自習時間、彼はいつも私の邪魔をしてくる)
では皆さん、また次回の問題でお会いしましょう!
▶ 「よくないけど、でも…」公園で大きな石を投げた息子を説教していると…"悪いこと"をした理由が切ない▶ 【漢字足し算クイズ】次の式でできる熟語は何?(第36問)
▶ 「防犯も兼ねて…」幼い息子がひとりで男性トイレに入るときに行う "声かけ"が参考になる
情報提供元: citrus
記事名:「 「髪の中に入る」…ではない? 次の英語の慣用句の意味は? 」