SNSの話題をお届けするcitrus。

今回は話題の情報から少し離れてひと休み。頭の体操でリフレッシュしましょう!

出題するのは英語慣用句クイズです。

 

■気になる解答は…

直訳すると「歯の皮」という意味になるこの慣用句。

正しい意味は……「かろうじて」でした!

 

■例文

 I caught the train by the skin of my teeth.

(かろうじて電車を捕まえた)

 

では皆さん、また次回の問題でお会いしましょう!

▶ 「防犯も兼ねて…」幼い息子がひとりで男性トイレに入るときに行う "声かけ"が参考になる
▶ 孫の誕生日に実母から声をかけられ…孫へのお祝いとともにかけられた "ある言葉"に感動
▶ 「嫌な気持ちで一杯になる…」父親の "言語センス"が原因で家を出た女性の体験談に思わず共感
情報提供元: citrus
記事名:「 「歯の皮」…ではない? 次の英語の慣用句の意味は?