「水蒸気を吹き出す」…ではない? 次の英語の慣用句の意味は?
citrus 2022年06月14日 17:00:00
SNSの話題をお届けするcitrus。
今回は話題の情報から少し離れてひと休み。頭の体操でリフレッシュしましょう!
出題するのは英語慣用句クイズです。
■気になる解答は…
直訳すると「水蒸気を吹き出す」という意味になるこの慣用句。
正しい意味は……「ストレスを発散する」でした!
■例文
I like to go shipping to blow off some steam when work doesn't go well.
(仕事がうまくいかない時、買い物に行ってストレスを発散するのが好きです)
では皆さん、また次回の問題でお会いしましょう!
▶ 「彼氏が家に遊びに来るから、今日は帰って来ないで」と言う妹…その理由に思わず真顔になる▶ 妊娠中の妻と満員電車に乗ったとき、チャラそうな男子高校生がちょうど電車から降りていき…その後の展開に拍手
▶ 【小6レベル】「むがむちゅう」の正しい漢字はどれ?
情報提供元: citrus
記事名:「 「水蒸気を吹き出す」…ではない? 次の英語の慣用句の意味は? 」