山口慶明 アメリカでなんとか生きてる(@girlmeetsNG)さんがツイートした、アメリカ人の同僚とのやりとりが話題を呼んでいます。



(アカウント名に含まれる環境依存文字・絵文字は反映されない場合もあります) 



 





 



これには、共感の声が集まっています。



 






 





 






 



日本人でさえ、日本語の同音異義語には苦戦しているのだとか……? 









 






 






 



単語の発音だけで区別するのではなく、前後の文脈で意味を考えることが大事という声も……。



まぁ、それも難しいんですけどね……。 







 





 



何はともあれ、同僚と相互理解が深まったのは素敵なことです! 









 






 



世界平和への小さな一歩かもしれませんね!?(笑) 









 


情報提供元: citrus
記事名:「 アメリカ人には「過去、加工、格好…」が同じ発音に聞こえるらしい でも日本人から見た英語も…