- 週間ランキング
10月7日にアニメ映画『ザ・スーパーマリオブラザーズ・ムービー(The Super Mario Bros. Movie)』のトレーラー映像が公開されましたが、オリジナルの英語版よりもフランス語吹き替え版のほうがしっくりくるという人が多いようです。
French dub got a killer Mario lmao damn pic.twitter.com/H1Us82ueme—Ajay (@AnimeAjay) October 6, 2022
「フランス語版のマリオはイケてる」
Mario's voice comparison(English/French/Italian/German)#SuperMarioBrosMoviepic.twitter.com/qyli2DUpKv—Ypsen (@icedarkben) October 6, 2022
「マリオの声を比較(英語/フランス語/イタリア語/ドイツ語)」というツイートの映像には”フランス語(叫び声がそっくり)”というキャプションが入っています。
Alright I'm watching the Mario Movie in French. pic.twitter.com/xX3ixgUNVv—YongYea (@YongYea) October 6, 2022
「マリオの映画はフランス語で見るよ」
Okay wow, the English Mario Movie is getting the Brooklyn accent but in the French dub it’s sounding a LOT more like the game Mario#SuperMarioBrosMoviepic.twitter.com/TMNLwuSCp8—Mr. Duby (@misterduby) October 6, 2022
「英語版はブルックリンアクセントだけど、フランス語吹き替え版のほうが断然(チャールズ・マーティネーさんが担当した)ゲームのマリオっぽく聞こえる」
他にも
・クリス・プラットのマリオが嫌だっていう人はフランス語吹き替え版を観るべき
・フランス語吹き替え版のマリオは完璧じゃん
・マリオの声だけフランス語版でいいよ
・英語字幕付きのフランス語吹き替え版を観たい
・フランス語版のマリオの声はピエール・テシェールが担当しています
・クリス・プラットが頑張っているのはわかるけど、フランス語版の声優さんには勝てない
・フランス語を勉強しておいて本当に良かったと思う
・フランス語吹き替え版のマリオのほうが英語版より全然いいってどういうこと?
・ピエール・テシェールは『名探偵ピカチュウ』のフランス語吹き替え版でもピカチュウの声を担当したんだよ
といった声が見受けられました。
Super Mario Bros Le Film(Universal Pictures France)
https://youtu.be/hmHce5kZOFg
【関連記事】『ザ・スーパーマリオブラザーズ・ムービー』に対する世界中の反応 「予想の遥か上をいってるよ」「めっちゃ悪そうなクッパ」
https://getnews.jp/archives/3347496[リンク]
ザ・スーパーマリオブラザーズ・ムービー
2023年4月28日(金)全国公開
(c) 2022 Nintendo and Universal Studios
(執筆者: 6PAC)