「〜したい」と英語で表現できますか?

やはりまず浮かぶのは want to ですが

実はもっとたくさんの表現があるんです!

願望度の強さで使い分けて見てください!




日本語では周りに合わせてしまってなかなか主張しづらい願望ですが、英語では自分の立場を相手に伝えるためによく使われています。

今回の「〜したい」は願望の度合いによって使い分けができます!丁寧なものもあるので、ぜひ気軽に使って自分の気持ちを伝えてみてください!

一番上が願望度高めで、徐々に下がっていきます!


1 . be/feel in the mood


文字通り「〜したいムードだ」の意味になります。後ろに前置詞の for をつづけ名詞を置くと具体的に何をしたいのかを伝えることができます。例文から文の仕組みをみてみましょう!日常会話でもかなり使われ、とても便利な表現です!


I’m in the mood for going party and have some fun tonight.

今夜はパーティーに行って楽しみたいな。


I feel in the mood to stay home and watch drama.

家でドラマを見たい気分だ。


 


同感?女の子が魅力的だとドキッとくる男性の特徴トップ12!Top 12 Biggest Turn-Ons For Women




2 . wish to


wish to で願望の「〜することを希望する」の意味になります。この to は不定詞なので、何をしたいのかを表す動詞は原形を使いましょう!


I wish to see you again some time.

君にまた会いたいな。


 


3 . hope to


同じく「〜することを希望する」の意味になります。wish と比べやや願望度は下がります。この to も同じように to 不定詞なので、動詞の原形ということを忘れずに!


We hope to launch this new summer collection for women this month.

私たちは今月女性ものの夏コレクションを発売したい。



4 . would like/love to


want to の丁寧な表現です。love to は強調で「ぜひしたい!」というニュアンスが加わります。快く相手のお誘いを承諾する時に使うとより気持ちがこもって聞こえます。


I would love to go to movie with you!

ぜひぜひ一緒に映画行きましょう!


 


5 . be interested to


これは海外でやらかしてしまう1つです。日本語では「興味がある」は「〜したい」とならないため海外でも使ってしまいがちですが、海外では「〜したい」と捉えられるのでセールスの際は要注意です!want to に比べ丁寧で柔らかい表現になります。


Henry is interested to come to the party.

ヘンリーはパーティーに来たいと思っている。


I’m interested to join you guys in the summer camp this weekend.

今週末のサマーキャンプに参加したい。


I’m very interested to buy this new smartphone.

この新しいスマートフォンを買いたい。


 


6 . feel like ~ing


「〜したい気分だ、気がする」という意味を表します。feel like と feel like ~ing は意味が違うので気をつけましょう!feel like は「〜な気がする、〜に感じる」の意味になります!私は海外で吐き気を催したことがあり、この表現を間違えてしまい誤解を招いてしまいました!I feel like thorowing up. は「吐きたい」I feel like I’m going to throw up.「吐き気がする」


I feel like eating Italian tonight, what do you feel?

今夜イタリアン食べたいけど、どう思う?


I’m on the diet but don’t feel like doing any workout..

ダイエット中だけど、運動したくないな…


 


ライフコーチに聞いてみよう!”喪失感”を乗り越える方法?(Feeling Lost)




7 . thinking of ~ing


think が使われている表現です。やや遠回しの表現になります!「〜しようと思っている」というニュアンスになります。of は前置詞なので後ろには動名詞の 動詞ing が続きます。お誘いを断る時などにもやんわり使える表現です!


They are thinking of having another child.

彼らはもう1人子供が欲しいと考えている。


Victor is thinking of asking out the girl he has been having a crush on.

ビクターはずっと片思いの女の子を誘いたいと思っています。


 


イタリアを訪れる前に知っておくべきこと10 選 (10 Important Things to Know Before Visiting Italy)



 


どうでしたか?ちなみに私がよく使うのは thinking of ~ing と feel like ~ing です!日本語のやんわりした感覚に一番近いニュアンスな気がします!みなさんどれを使っていますか?使ってみたいものなど見つかりましたか?


動画で英語を学ぶアプリ VoiceTube


「リスニングを鍛えたいけど、語彙力が足りない、聞き取れない…」


そんなあなたに VoiceTube はピッタリのアプリ!動画を見て英語を学べる!全動画日英字幕付きで、字幕をタップするだけで辞書検索もできる便利なアプリ。スイスイと効率的に英語を学べる!

分からなかった単語は単語帳で復習も!


新しい動画も毎日更新!ニュース、アニメ、コメディー、教育などチャンネルも豊富で、

気楽に楽しく英語を学べるから、毎日の英語学習が楽しくなる!


↓↓ダウンロードはこちらから↓↓



 


画像 / Neringa Šidlauskaitė, CC Licensed 

文 / Yukiko


The post ネイティブが使う want to 以外
「〜したい!やりたい!」
願望の英語表現!
 appeared first on VoiceTube英語ブログ.


情報提供元: ボイスチューブ
記事名:「 ネイティブが使う want to 以外
「〜したい!やりたい!」
願望の英語表現!