- 週間ランキング
because of と due to はどちらも同じ意味 −「なぜなら」。
他にも、owing to, thanks to など数多く存在。
英作文で厄介な英語の「なぜなら」を
用法とニュアンスの違いを含めて、それぞれわかりやく解説!
さあ、これであなたの疑問もさっぱり解決!綺麗な英作文を書こう!
日本語の「なぜなら」は英語ではいくつか言い方があります。しかも、それぞれ用法やニュアンスが違ってきます。あなたはどれだけ区別できるかな?この解説を読んで、「なぜなら」をマスターしよう!
because は接続詞で、後ろには一つのSV構造が入ります、つまり、主語と動詞がある文です。because に of を付け加えて because of にすると、群前置詞になります。群前置詞とは単語2つ以上を1つの前置詞とみなすものを言います。because of の場合は後ろは必ず名詞句(名詞もしくは動名詞)です。
He did very well on the mid-term exam because he studied hard for it.
彼は一生懸命勉強したので、中間テストはいい結果を出せた。
SV構造:he studied hard for it
The window of the office was broken because of the continual strong wind.
しつこい強風のため、オフィスの窓は壊れた。
名詞:the continual strong wind
due to は前置詞、後ろには必ず名詞句(名詞もしくは動名詞)が入り、SV構造は入りません。
(O) His failure was due to his arrogance.
(X) His failure is due to he is too arrogant.
彼の失敗は彼の傲慢によるものだ。
because of と due to は日本語では同じ、さらに、またどちらも前置詞の性質を持ち、後ろには名詞句が入りますが、使う場面及びニュアンスが微妙に違います。because of はカジュアルで、日常会話でよく使われます。その一方で、due to はかしこまってフォーマルな場面で用いることが多く、少し硬く聞こえます。日本語の「…故に」のようなイメージで考えてもいいでしょう。
He got sick because of a sudden drop of the temperature.
彼は唐突な気温の低下が原因で、体調を崩した。
The company’s huge success is due to the team’s hard work.
会社の大きな功績は、チームの頑張りの結果だ。
owing to の後ろには名詞句が入ります。owing to は because of 及び due to と意味も用法も同じですが、ニュアンス的には due to と同じく、少し堅苦しくフォーマルなイメージです。
His fatigue is owing to a lack of sleep.
彼の疲労は睡眠不足によるものだ。
on account of の後ろは名詞句が入ります。説明や弁明のニュアンスが強く、普通はネガティブな原因に用います。
since も事柄の原因について語るときに用います。日本語の「…であるからには、…である以上」に相当します。since の後ろはSV構文が入ります。
Since I moved out of my parents house, I can do anything I want.
両親から独立したので、好きなことが何でもできる。
Since you are here, could you help me move this heavy box?
君がちょうど今ここにいるので、この思い箱を移動するのを手伝ってくれませんか?
>>注意!<<
since は「…以来、…の時からずっと」の意味もあることを忘れずに!!
He has lived in San Francisco since 1987.
彼は1987年以来、サンフランシスコに住んでいる。
I haven’t seen her since we broke up.
別れて以来、彼女を見てない。
原因を説明する接続詞 for です。for の後ろはSV構文です。for はすでに述べた事柄に原因を付け加えるときに用い、日本語の「…というのも」に相当します。原因の for は文の頭に置くことはできず、コンマの後にきます。
They remain silent, for they don’t know what to say.
彼らは沈黙のままだった、というのも何を言っていいかわからなかったからだ。
It must have just rained, for the ground is wet.
雨が降ったに違いない、というのも地面が濡れているからだ。
日本語の「…のおかげ」に相当し、普通はポジティブな原因・理由を表します。thanks to の後ろは名詞句です。
I was able to go to a college thanks to the generous scholarship program.
寛大な奨学金プログラムのおかげで大学に行くことができた。
Thanks to my parents’support, I overcame many hardships.
家族の支えのおかげで、多くの困難を乗り越えた。
ボイスチューブは、見て、聞いて、しゃべる英語学習アプリ。ジャンルを問わず、数万本に及ぶ動画を日英字幕付きで提供しております。リピート機能があったり、字幕の単語を選択するだけで意味が確認できたり、あなたの英語学習に役立つ機能も豊富。さらに、「スピーキングチャレンジ」や「クイズ」で英語の実践テストを受けることもできちゃいます。アプリをダウンロードして、気軽にいつでも、どこでも、リスニングを鍛えよう!英語学習は楽しくなきゃ!
↓↓VoiceTube アプリの無料ダウンロードはこちら↓↓
文/ Leonard
画像/ Dustin Lee, CC Licensed
The post 本当に違いが分かる?because, because of, due to の違いをまとめて解説! appeared first on VoiceTube英語力アップブログ.