- 週間ランキング
さる年は Year of the Monkeyだけど
とり年は Year of the Chicken とは言わない!?
その他の十二支、縁起の良い言葉、新年に関係したアイテム、英語でどう言う?
今回のブログは絶対に見逃さないでくださいね!
近頃話題に上った「福禄猿」(中華圏の伝説上の猿、幸運をもたらすと言われる)どう訳せばいいのでしょうか?直訳すれば、「福」は fortune 、「禄」は prosperity、福祿猿は the monkey of fortune and prosperityとなるでしょう 。でもかなり長ったらしいですね。最近の英字新聞を参照すると、中国語から直接音訳して「Fulu Monkey」と言えば良いようです!
十二支は英語で Chinese zodiac sign または Chinese animal sign 、12種類の動物については以下のとおりです:
Year of the (動物の名前)でどの年なのか表すことができます:
A: What’s the Chinese zodiac/animal sign of 2016?
B: It’s the year of the Monkey.
A: 2016 ってなに年だったっけ?
B: さる年だよ。
十二支関連の会話を練習してみましょう:
A: What Chinese zodiac/animal sign were you born under?
B: I was born in the year of the Monkey.
もしくはI was born under the sign of the Monkey.
A: What is your Chinese zodiac/animal sign?
B: My Chinese zodiac/animal sign is the Monkey.
もしくはI’m a Monkey.A: なに年生まれ?
B: 僕はさる年だよ。
Chinese/Lunar New Year 旧正月
Chinese/Lunar New Year’s Eve 大晦日
red envelopes/ red packets 紅包(ホンパオ、日本で言うポチ袋)
reunion dinner 家族揃っての食事
rice cake 正月餅
firecrackers 爆竹
dragon dance 龍舞
lantern 灯籠
incense お香
play mahjong マージャンをする
worship ancestors 先祖を祭る
spring couplet 春聯(チュンリエン、おめでたい言葉を書いた赤い紙)
新年の挨拶だけでもたくさんの言い回しがあって面白いですね!
それではまた次回。
文/ Jack Lu
翻訳/Chiaki
画像/Antonio Ron CC licensed
The post 十二支って英語でどう言う? 新年に使える英語フレーズ大集合! appeared first on VoiceTube英語力アップブログ.