第26回 男の英語と女の英語 - 通訳翻訳ジャーナル
2023/12/21 ... 著書に『出版翻訳家なんてなるんじゃなかった日記』(三五館シンシャ)などがある。ひろゆき氏など多くのコメンテーターに対して翻訳業界の現状を語る ...
https://tsuhon.jp/translation/column/multi26/進化するAI翻訳でも“誤訳”なぜ起こる?発展途上のAI×人間が出来ること ...
2024/09/22 ... 生成AIの進化で「人間らしい」表現も翻訳が徐々に可能に. 進化するAI ... これにひろゆき氏は「ChatGPTなども差別表現などの禁止ワードを設定して ...
https://news.yahoo.co.jp/articles/76c8a718209a68691d3ca1145fe1be431bd90974?page=2講師紹介|グローバル 人材育成 英語 研修 翻訳|ファブリス株式会社
言葉の壁を乗り越え、相手の文化を理解し、自らの文化を伝えられる、そんな双方向の異文化理解を、自らの実体験を通じてお手伝いさせて頂きます。 藤田裕行 フリーランス ...
https://www.fabricecorp.com/lecturer.html石塚 浩之 (Hiroyuki Ishizuka) - マイポータル - researchmap
研究上の関心の中心は通訳翻訳の認知処理です。二言語間のコード変換では説明のつかない訳出データを手がかりに、それを可能とする認知処理を推定し、通訳翻訳を支える ...
https://researchmap.jp/hiro0401山田 優 - 立教大学 研究者情報
石塚浩之( 担当: 共著 , 範囲: 順送り訳の規範と模範;順送り訳と逆送り訳 ... ローカリゼーション翻訳における翻訳メモリを使用した翻訳作業への有効性の研究.
https://univdb.rikkyo.ac.jp/view?l=ja&u=100002306栗林 寛幸 - 日本評論社
栗林 寛幸. くりばやし ひろゆき. プロフィール. 1971年生まれ。ケンブリッジ大学大学院修士課程修了。翻訳家・一橋大学経済研究所研究員。 翻訳書に、ロジャー・E ...
https://www.nippyo.co.jp/shop/author/4467.htmlサピエンス全史 上 :ユヴァル・ノア・ハラリ,柴田 裕之 | 河出書房新社
ハラリ氏と養老先生の対談とかあるときっと意気投合して盛り上がるのではないかと思いました。 是非、ご検討下さい! おかだテラス さん/69歳 男性: 柴田裕之氏の翻訳は秀逸 ...
https://www.kawade.co.jp/np/isbn/9784309226712/研究者詳細 - 宮下 博幸 - 関西学院大学
... 翻訳という問題から見えてくる言語,文化,人間』 金沢大学角間キャンパス(金沢) 国際・国内会議:国内会議 開催年月:2011年10月 開催地: タイトル:翻訳と省略 ...
http://researchers.kwansei.ac.jp/view?l=ja&u=56322英日通訳翻訳における語順処理 石塚 浩之(編集) - ひつじ書房
序章翻訳における天動説と地動説石塚浩之 第1章順送りの訳とは何か 訳読史の視点 ... 石塚 浩之 (イシヅカ ヒロユキ) (編集). 石塚浩之(いしづか ひろゆき)
https://www.hanmoto.com/bd/isbn/9784823411762江口裕之 - アカデミーヒルズ
プロフィール. 江口裕之. 1957年長崎県生まれ。国立北九州高専化学工学科卒業後、プロのミュージシャンとして全国で演奏活動を展開。その後、通訳・翻訳家として活躍。
https://www.academyhills.com/seminar/personal/tqe2it00000vpcxd.html