日本語ではボーイフレンドというのは男友達を指すことが多いですが、「I have many boyfriends.」と言うと、とんでもないビッチ認定をされてしまうかもしれません(笑)boyfriendとgirllfriendの正しい使い方と、「男友達」や「女友達:と言いたい場合にはどうすればいいでしょうか?
“boyfriend”は「男友達」じゃない!「彼氏・彼女」を英語で言う表現
【ストーリー】
「友達たくさんできたよ!」と言いたいはずが…
“boyfriend”と”girlfriend”は「彼氏・彼女」という意味になる!
「I have many boyfriends.」と言うと、「たくさん彼氏がいる(友達以上の関係の人がたくさんいる)」という意味になります。基本的に「boyfriend」「girlfriend」とは彼氏・彼女という意味になるので、
- I have a boyfriend.:彼氏がいる
- He is my boyfriend.:彼は私の彼氏です
「Is he your boyfriend? 」と「彼はあなたの彼氏なの?」と尋ねられて、もし彼が男友達だと言いたいなら、
- He is just a friend.:ただの友達です
- He is a friend of mine:友達です
などと言えば、恋人ではないと分かります。boyfriendとgirlfriendを安易に使うと、誤解されてしまうので気をつけましょう!
「元カノ」と「元カレ」を英語で言う表現
今は別れたけど前にお付き合いしていた、と言う場合は何と言うでしょうか?英語では「元〜」という時は”ex-“を頭に付けて表現できます。なので、
- ex-boyfriend:元カレ
- my ex-girlfriend:元カノ
- ex-wife:元妻
- ex-husband:元夫
などと言えばOKです。単純に”my ex”だけでも文脈で通じることも。恋愛ステータスを伝える時に知っておくとかなり便利です。
以上、いかがだったでしょうか?彼氏と男友達の伝え方の違い、理解してもらえたでしょうか。ぜひ英会話で役立ててください!