izayoiさんが投稿した「かぐや姫を日本語→英語→日本語に翻訳してみた」をご紹介!




twitter.com@izayoi_0512



かぐや姫(和ー英ー和機械翻訳)


回転することを強いられ、ある場所にタケ盗品の老人と呼ばれるおじいちゃんがいました。

ある日です。通常通りおじいちゃんがタケ果樹園に入ったとき、ルートはきらめきブリリアンカット・タケを持っていました。


「あら、変なタケ。」


おじいちゃんがタケを大胆にカットすれば、なんて小さくチャーミングな少女が内側で寝坊していたことでしょう!


「これは確実に神からのプレゼンテーションものです。」


少女はおじいちゃんとおばあちゃんによって、それが匂いをかがれるとすぐにプリンセスに指名されて、注意深くトレーニングされました。





人物設定が完全に変わってるじゃねぇか!


ツッコミどころ満載ですが、私はまさかおじいちゃんが盗人になるとは思いませんでした!

しかし、再翻訳をするだけで、聞き慣れた昔話がここまで笑えるとは驚きですね(笑)。


情報提供元: CuRAZY