特許翻訳の勉強を始めるときに「難しい」と感じるひとは多いと思います。難解な技術用語や込み入った長文も難しさの原因でしょう。また、そもそも何が言いたいのか分からないような文に悩まされることもあると思います。このセミナーでは、特許明細書の各セクションについて、「何が言いたいの?」ということをなるべく分かりやすく説明しようと思います。そのため、表現が簡潔で技術的に分かりやすい明細書を教材に選びました。また、分野選びの参考となるように、出願の多い4分野(通信、電機、化学、医薬)から最近の明細書を選び紹介します。PHILIPSなど日本出願ランキングで上位に入る外国企業の明細書です。

<セミナー内容>
・特許制度基礎の基礎
・技術翻訳の基本
・調べものの基本
・日本語特許明細書のことばづかい
・特許明細書の構成と定型表現
・専門分野の決め方
※教材は通信・電機・化学・医薬分野からとりあげます。

【日時】2015年11月14日(土)13:00~16:00
【講師】大塚 英 特許翻訳者、サン・フレアアカデミー講師 担当:初級講座 はじめての特許翻訳、中級/上級講座 特許明細書B(化学・医薬・バイオ)
【申込締切】2015年11月9日(月)
【受講料】8,000円(税込)
【定員】24名
【対象】特許翻訳に興味がある方、これから特許翻訳の勉強をはじめようと思っている方、教材の明細書が難しすぎると感じている学習者、どの分野に進むべきか迷っている学習者
【会場】サン・フレアアカデミー 160-0004東京都新宿区四谷4-7 新宿ヒロセビル2F
【申込方法】下記サイトの申込みフォームに必要事項を入力のうえ、送信してください。
http://www.sunflare.com/academy/?p=6973

-----------------------------------------------------------------------------
創業44年の翻訳会社サン・フレアは、50以上の言語とあらゆる産業分野に対応する翻訳サービスで、1000社以上のお客様から高い評価を得ています。
そのサン・フレアにおいて、高品質の翻訳を提供しているのは登録翻訳者の方々で、登録翻訳者の約8割がサン・フレアアカデミーから巣立った人財です。
サン・フレアアカデミーは、翻訳実務での豊富なノウハウと現場のニーズを活かし、次世代の産業翻訳業界を担う優秀な翻訳者の養成に力を注いでいます。
サン・フレアアカデミーが運営する翻訳実務検定“TQE”で優秀な成績を修めますと翻訳会社サン・フレアに登録でき、プロの翻訳者として活躍することができます。

【本リリースに関するお問合せ】
株式会社サン・フレア サン・フレアアカデミー:阿久津(アクツ)
Tel:03-6675-3965 /Fax:03-6675-3968

URL:http://www.sunflare.com/academy/
E-mail:academy@sunflare.co.jp


-----------------------------------------------------------------------------
【会社概要】
商号 株式会社サン・フレア
所在地 〒160-0004 東京都新宿区四谷4-7 新宿ヒロセビル
代表者 笹井紘幸
資本金 9,500万円
事業内容 ドキュメンテーション事業

翻訳(産業科学技術翻訳、ビジネス翻訳、特許翻訳)、
テクニカルライティング、メディカルライティング、
各種調査、各種申請支援、ローカリゼーション、
ドキュメントデザイン、コンサルテーション
システム事業(ドキュメンテーション支援システム)
教育事業(サン・フレアアカデミー)

拠点
東京本社:
〒160-0004 東京都新宿区四谷4-7 新宿ヒロセビル
TEL: 03-3355-1168 FAX: 03-3355-1204
西日本支店:
〒541-0042 大阪府大阪市中央区今橋4-3-22 淀屋橋山本ビル10F
TEL: 06-6233-6700 FAX: 06-6233-6701
北日本支店:
〒039-2245 青森県八戸市北インター工業団地1-4-43 八戸インテリジェントプラザ内
TEL: 0178-21-2228 FAX: 0178-21-2170
海外:パリ駐在、大連事務所
関連会社(有)アンドロメテック
所属団体 日本翻訳連盟、アジア太平洋機械翻訳協会、テクニカルコミュニケーター協会、
日本知的財産協会、MedDRA Japanese Maintenance Organization、DITA コンソーシアム




情報提供元: Dream News