- 週間ランキング
交際ステータスについて聞かれた時、
「交際中」、「ちょっと複雑なの」という返事しかできませんか?
でも、自分の恋愛状況なんてこの二つでは説明しきれませんよね。
そこで、今回は様々な交際ステータスの英語を紹介します!
みなさんは友達や家族に自分の恋愛事情について聞かれますか?
今日は10コの恋愛状態の英語を紹介したいと思います。
“In a relationship”(交際中)や“It’s complicated”(ちょっと複雑なの)だけなんて悔しいですよね!
恋人がいたら、 “I am in a relationship.” (交際中の相手がいます。)
または、 “I am taken.” とも言えます。
Take は取る、Taken で取られるとなるので、私は女性(男性)に取られている。
すなわち、恋人、パートナー、配偶者などがいますという意味です。
I know you have a crush on Mary, but she’s already taken.
あなたがマリーに惚れてるのは知ってるけど、彼女にはもう彼氏がいるよ。
インターネットの発達につれて、遠距離恋愛も昔と比べればだいぶましになったのではないでしょうか?
それでも留学したり、仕事で出張したりなどの原因で恋人が離れ離れになる恋愛を “Lon
g Distance Relationship” と言います。
Distance means so little when someone means so much.
誰かが大事であれば、距離などは問題にもならない。
直訳すると「都合のいい友達」ですが、実は「セックスフレンド」という意味なんですよ。
The benefits outweigh the costs.
利益がコストを超えています。
『ハウ・トゥ・ビー・シングル』の予告編で独身生活を体験しましょう!
みなさんの “puppy love” はいつですか。忘れられない “puppy love” はありますか?
おっと、「犬の恋」ではありませんよ!
“Puppy love” は青春時代の甘酸っぱい恋です。
“kitten love” や “calf love” も同じ意味ですが、あまり使われません。
青春時代の恋はほとんど片思いで終わってしまう甘酸っぱい思い出から「片思い」の意味でも使われます。
あるいは “crush” とも言います。
I had a crush on you when we were in high school.
高校の頃あなたに惚れてました。
恋人が外国の方だったら、あなたがしている恋は国際恋愛ですよ。
“Cross Cultural Relationship/Romance” という「異国の恋」です。
Family is one of the biggest obstacles to cross cultural relationships.
国際恋愛での一番大きい障害は家族です。
fling 自体は、「ちょっとした楽しみ」 とか「一時的な関係」の意味を持ちます。
Summer を付けて “have a summer fling” というと「一夏の恋」ということになります。
遊びだけの恋は fling や date for fun と言います。
fling を名詞として使うときは、一夜限りの関係ではなく、でも真剣でもない「遊びだけの短い恋」という意味です。
真剣な関係というニュアンスではありません。
学校などから解放された時のただ遊びたい軽い関係を指します。
また、一夏の恋を表す表現として “a summer romance” とか “a summer love” も使われます。
It’s just a summer fling and I don’t expect it to last because when summer ends, David will be moving back to Canada.
それはただの一夏の恋でしょう。デイビットは夏休みが終わったらカナダに帰りますから。
5月と12月の関係?
恋人との年齢差が十歳を超える場合このフレーズがピッタリです!
“May December Relationship” は恋人二人の年齢差がかなりある関係という意味です。
ちなみに、 December は、あまり年寄りではない人なら November (11月)、中年の人なら September(9月) に置き換えることがあります。
恋をしたら最も面倒なのがモラハラではありませんか?
恋人が言葉の暴力であなたを傷つけたり、暴力を振るったり、それはもう完全なるモラハラですよ。
恋は盲目ですが、もっと自分を愛してください。
モラハラされたら早く彼/彼女を離れた方がいいよ!
I am so worried about Abby. Her husband is a violent and abusive man.
アビーのことを心配しています。彼女の夫は暴力的で口汚い男です。
三角関係はドラマでよく見る題材の一つですが、現実で三角関係になってしまったら困りますね!
ここで英語の「不倫」や「三角関係」を表す言葉を紹介します。
この曲で三角関係に陥る人の気持ちは理解できるはずでしょう。“Bizarre Love Triangle”
cheat はもともと「カンニングをすること」の意味ですが、「恋人が浮気をする」の意味もあります。
Susan’s boyfriend has been cheating on her.
スーザンは彼氏に浮気されました。
Ryan finally divorced his two-timing wife.
ライアンはようやく二股をかけた妻と離婚しました。
David is having an affair with his secretary.
デイビッドは秘書と不倫をしています。
ただ恋人の二人の時間にいつもくっついている、そんなちょっと無神経な人を英語ではthird wheelと言います。
自転車のころはが2つがちょうどよくて、3つ目のころが付いたら邪魔になるでしょう。
恋人に対して「お邪魔虫」は三つ目のころのような余分な存在です。
「オープンな関係」は一見、「恋人募集中です!」や「同性異性関わらず仲良くしましょう」のようにも取れますが、これは違います。
「浮気や不倫OK」または「特定の人と交際関係を持たず自由な恋愛を楽しみたい」という意味ですので、意味を間違ったら困ったことになるかもしれませんよ。
恋愛についてのフレーズは以上です。どうでしたか?
恋をしたらぜひこれらのフレーズを使ってみて!
でも人生を豊かにする同時に人の心は傷つけないようにしましょうね。
ライター/Coco Hsu
翻訳/Kostya
画像/Redd Angelo, CC Licensed
The post 遠距離恋愛、年の差恋愛⋯⋯恋愛状態を言葉にできない?説明に使える英語フレーズを紹介! appeared first on .