- 週間ランキング
“Daisy”という英単語は「ひなぎく」という意味です。Zeddはアメリカ・ジョージア州にある町「セレンビー」を訪れた時に出会った美しいひなぎく畑からインスピレーションを受けてこの”Daisy”という曲を書きました。
[サビ・コーラス歌詞和訳]
Let me show you how a kiss should taste
Trust me, I won’t give your heart away
Why you running, running when you got it right here
I would love you if you let meキスの味がどうあるべきか教えてあげる
信じて、あなたをがっかりさせないわ
なのになんで逃げ出すの せっかくここにたどり着いたのに
あなたが受け入れてくれるなら あなたを愛すわ
「let」を使って使役の意味を表すことができます。letは「(人)に~をさせる」という意味を表せます。
英文の文型は<let+目的語+原形不定詞(動詞の原形)>で、「let」の後に目的語(この場合は普通「人」をおきます。)を続けてから、原形不定詞(動詞の原型)が続きます。これで「人(目的語)に~を(原形不定詞)をさせる」という意味になります。
[Daisy 歌詞例文1]
Let me show you how a kiss should taste
私にキスの味がどうあるべきかをアナタに見させて(教えてさせて)ください
[Daisy 歌詞例文2]
I would love you if you let me
あなたを愛すわ もしそうさせてくれるなら(愛させてくれるなら=受け入れてくれるなら)
Girl, let me love you, And I will love you,
Until you learn to love yourself
Girl, let me love you, I know your trouble
Don’t be afraid, Girl, let me helpねぇ、愛させてくれないか
君が自分自身を愛せるようになるまで愛し続けるから
君のトラブル全てを愛させて
心配しなくていいんだ
君を助けたいのさ
Treasure, that is what you are
Honey you’re my golden star
You know you can make my wish come true
If you let me treasure you
If you let me treasure you大切な宝物,それがキミなんだ
ハニー キミは僕の金色の星
わかるだろ?キミならボクの願いをかなえてくれる
もし僕にキミを大切にさせてくれれば大切にさせてくれれば
※treasureの動詞形は…を大事にする,秘蔵する;(将来のために)取っておく,蓄えるです。
letは英会話でもとってもよく使う表現なので、ぜひおさえておいてください!