- 週間ランキング
「自転車」か「(車の)バイク」
どちらが正しい意味でしょうか?紛らわしいバイクにまつわる英語表現を見ていきましょう。
【ストーリー】
「自転車で通学してる」と言っているのに、変に誤解をしている…?
バイクと言えば、ほとんどの日本人はエンジンのついているオートバイのことだと思いますよね。でも、英語で「bike」といえば普通は「自転車」のことを指します!もちろん「bicycle」でもOKですが、「bike」の方が短くて言いやすいのか会話の中では頻繁に耳にします。英語の「bike」には通常オートバイの意味はありませんので要注意。
なので、日本ではバイクを乗るのに免許が必要だなんて言うとびっくりされてしまいますね(笑)もしエンジンのついたオートバイのことを言いたい場合は「motorcycle」または「motorbike」といいます。日本語でも「モーターサイクル」や「モーターバイク」と言う時もありますね。
ちなみに、街でよく見かける自転車、いわゆるママチャリは「city cycle」または「city bike」と呼んだりもします。
余談ですが、「bike」や「bicycle」の頭についている「bi」には「2つの~」という意味があります。「bicycle」は「bi(2つの)」+「cycle(輪)」から出来ているという意味です。トリビアとして知っていると、英単語を忘れにくくなるのでおすすめです。
さて、最後にバイクや自転車について話す時、知っておくと便利な表現フレーズをまとめました。これを知っていれば、英会話もバッチリです!
ride on〜で「乗り物に乗る」という意味です。乗り物全般で使える便利なフレーズです。
get off〜で「乗り物から降りる」という意味です。こちらも乗り物なら何でも使えるので、おさえておきましょう。
意外かもしれませんが、ブレーキをかける時は”hit”を使います。ブレーキは”brake”で、”break(壊す)”と似ているので気をつけましょう。
タイヤが”flat(平ら)”になるのでパンクした、という意味になります。
空気ポンプという言葉がありますが、ポンプ・アップで空気を入れる、と覚えるのがおすすめ。
チェーンが外れた時は”come off(ボタンなどが外れる)”を使います。これも何かが外れる時にいろいろ使える便利なフレーズです。
fixで「〜を直す・解決する」という意味があるので、タイヤをfixする=修理する、という意味になります。
以上、いかがだったでしょうか?紛らわしい表現ですが、理解してしまえば何てことはありません。ぜひチェックしておきましょう!