starthome-logo 無料ゲーム
starthome-logo

「タピオカ」を英語で言うと?注文の仕方を英語で解説!


タピオカミルクティー、bubble tea

タピオカ旋風が日本に再来!

日本に限らず、アメリカなどの海外の国々でも

大変愛されている飲料です。

では、「タピオカ」ってそのまま英語で通じるの?

そう疑問に思ったことはありませんか?

果たして英語で何と言うのか?

砂糖や氷の加減、またトッピングまで、

注文するときに使える英語表現も紹介します!


タピオカ 英語



「タピオカ」を注文する際に使える英会話


Cashier: Hi, what can I get for you today?

レジの店員:ご注文は何にされますか?


Kate: Can I get a bubble tea?

ケイト:タピオカミルクティーを一つお願いします。


Cashier: Sure, hot or iced?

レジの店員:わかりました、ホットとアイス、どちらにされますか?


Kate: I would like a cold one, but without ice, please.

ケイト:アイス抜きで冷たいのをお願いします。


Cashier: Okay, how much sugar would you like?

レジの店員:はい、砂糖の量はどうされますか?


Kate: A quarter of the normal amount of sugar would be nice.

ケイト:砂糖は 4 分 1 の量でお願いします。


Cashier: Sure, the total is forty-five dollars.

レジの店員:お会計は 45 ドルです。


Kate: Here you go.

ケイト:はい、どうぞ。


Cashier: Thank you. Have a nice a day!

レジの店員:ご来店ありがとうございました。良い一日を!


単語解析と例文


Can I get…? 〜をください。


レストランなどで注文するときは、“Can I get…?” という言い方を使うことが多いです。直訳すると「〜をもらえませんか?」という疑問文ですが、注文する上でニュアンス的には「〜をください。」「〜をお願いします。」というような意味合いです。さらに丁寧な言い方は、 “Could/May I get…?” です。肯定文の場合は、“I’ll have…” または “I’d like to order…” と言います。いずれにしても、文の最後に please を加えるとさらに丁寧でしょう。


Can I get a hot latte?

ホットラテをください。


bubble tea タピオカミルクティー


黒い粒状の形をした「タピオカ」は、英語でそのまま tapioca balls と言うことができますが、他にも pearls(真珠) や boba(本来は中国語) と言います。 飲料の「タピオカミルクティー」は一般的に、bubble teapearl milk teaboba tea(単に boba とも)などと言います。なぜ、pearl(真珠)という英語が使われるかというと、タピオカミルクティーは元々中華圏から来た飲料ですが、中国語では「珍珠奶茶」と言い、「珍珠」は英語で pearl(真珠)、「奶茶」は milk tea(ミルクティー)を意味し、それがそのまま英語で pearl milk tea となったためです。


with regular ice 普通 / with less ice 少なめ / without ice 氷抜き


regular「普通」、less「より少ない」、without「〜がない、〜抜き」を使えば、氷の量に限らず、砂糖やミルクなどをお好みの量で注文することができます。


I’ll have a green tea with less ice.

緑茶を氷少なめでください。


 


「タピオカ」を注文する際に使える英会話②


Cashier: Hi, what would you like you to order?

レジの店員:何をご注文されますか?


Kate: What would you recommend?

ケイト:おすすめは何ですか?


Cashier: Well, brown sugar pearl milk tea is the most popular drink in our shop.

レジの店員:黒糖タピオカミルクティーは当店で一番人気です。


Kate: I’m not a fan of milk tea. Do you have any other recommendations?

ケイト:ミルクティーはあまり好きじゃないんです。他におすすめはありますか?


Cashier: Sure, passion fruit tea is also one of our top-selling drinks.

レジの店員:ありますよ、パッションフルーツティーも当店でよく売れています。


Kate: Sounds great! I’ll have that!

ケイト:いいですね!それにします!


Cashier: Okay, do you want to add any ingredients to your drink? We have pearls, coconut jelly, and aloe.

レジの店員:わかりました、何か加えたいものはありますか?タピオカ、ココナッツゼリー、アロエがあります。


Kate: Coconut jelly sounds tempting…I’d like to have that in my drink.

ケイト:ココナッツゼリーはすごくおいしそう…ココナッツゼリーを加えてください。


Cashier: No problem.

レジの店員:わかりました。


単語解析と例文


be a fan of (phr.) 〜が好き


「好き」を表す英語は like や love だけでなく、be a fan of…という表現が使えます。直訳すると、「〜のファンだ」ですが、それが転じて「〜が好きだ」という意味を表します。否定形にすると、「〜が好きではない」という意味になります。「大ファンだ」もしくは「大好きだ」と言いたいときは、big を付け加えて be a big fan of…という言い方をよくします。


I’m not a big fan of jogging.

ジョギングはあまり好きではない。


coconut jelly ナタデココ / aloe アロエ


タピオカミルクティーは、peals(タピオカ)以外にも加えることができる ingredient(材料)はたくさんあります。例えば代表的なものには、coconut jelly(ナタデココ)、aloe(アロエ)、pudding(プリン)などがありますね。プリンの発音は注意しましょう。これらを飲料に追加する場合は、前置詞 with を使いましょう。


Can I get a black tea with coconut jelly?

紅茶をナタデココ追加で一杯ください。


 


以上、タピオカに関する英語でした。タピオカミルクティーの英語は覚えましたか?bubble tea、pearl milk tea、boba tea のいずれかの一つで通じます!タピオカは実は日本に限らず、アメリカなど国々でも大人気なので、海外でタピオカミルクティーを注文する機会もあるでしょう!


 


動画で英語を学ぶアプリ VoiceTube


「リスニング鍛えたいけど、語彙力が足りない、聞き取れない…」


そんなあなたに VoiceTube はピッタリのアプリ!動画を見て英語を学べる!全動画日英字幕付きで、字幕をタップするだけで辞書検索もできる便利なアプリ。スイスイと効率的に英語を学べる!分からなかった単語は単語帳で復習も!


新しい動画も毎日更新!ニュース、アニメ、コメディー、教育などチャンネルも豊富で、気楽に楽しく英語を学べるから、毎日の英語学習が楽しくなる!


↓↓VoiceTubeアプリのダウンロードはこちらから↓↓



 


ライター/ Judy Huang

翻訳/ Leonard

画像/アクラエルヴァス, CC Licensed


 


The post 「タピオカ」を英語で言うと?注文の仕方を英語で解説! appeared first on VoiceTube英語ブログ.


    Loading...
    アクセスランキング
    game_banner
    Starthome

    StartHomeカテゴリー

    Copyright 2024
    ©KINGSOFT JAPAN INC. ALL RIGHTS RESERVED.